Marina Camargo
Individual Exhibitions +

2022
Cartografías fluidas y otras metamorfosis del espacio. Fundación Giménez Lorente, Universidad Politècnica de València, Valência, Espanha

2021
Shifting:Displaced. Seattle Warehouse — Interloper, Seattle, Estados Unidos
A matter of deletion and other disappearances. Das Schaufenster, Seattle, Estados Unidos

2019
Der ort danach | O lugar depois. Universität zu Köln — Philosophikum, Colônia, Alemanha

2018
Antes, e ainda agora. Espaço Cultural ESPM, Porto Alegre, Brasil

2015
Ensaio sobre uma ordem das coisas. Goethe-Institut, Porto Alegre, Brasil

2013
O ar entre as coisas. Centro de Artes Visuais UFPEL — A Sala, Pelotas, Brasil
Reflexo distante. Galeria Bolsa de Arte, Porto Alegre, Brasil

2012
Planisfério. Galeria Zipper — Zip’Up, São Paulo, Brasil

2011
Color photo — Próximo daqui. Galeria Bolsa de Arte, Porto Alegre, Brasil

2009
Mundos paralelos. Galeria Bolsa de Arte, Porto Alegre, Brasil

2008
Biblioteca. Centro Cultural São Paulo, São Paulo, Brasil
Espaçamento. Museu de Arte Contemporânea, Curitiba, Brasil
Palavra perdida. Galeria Virgílio, São Paulo, Brasil

2006
Mundo. Instituto Cultural Brasil-Espanha, Porto Alegre, Brasil

2003
Coletas caligráficas. Instituto Cultural Brasil-Espanha, Porto Alegre, Brasil

2002
Ou o gráfico das letras. Goethe-Institute Porto Alegre, Porto Alegre, Brasil

Collective Exhibitions +
2022
37º Panorama de Arte Brasileira. Museu de Arte Moderna de São Paulo (MAMSP), São Paulo, Brazil
EXiS — Experimental Film & Video Festival. Seul, Korea
Das coisas políticas e as políticas das coisas. Museu de Arte Moderna Aloisio Magalhães (MAMAM), Recife, Brazil
Mapping The Cartographic: Contemporary approaches to planetarization. Drugo More, Rijeka, Croacia
Coleção Sartori — A arte contemporânea habita Antônio Prado. Museu de Arte do Rio Grande do Sul (MARGS), Porto Alegre, Brazil

2021
Antinomia, Exposição virtual. Museu de Arte Moderna Aloisio Magalhães (MAMAM), Recife, Brazil
CLAC — Circuito Latino-Americano de Arte Contemporânea. Casa de Cultura Mário Quintana, Porto Alegre, Brazil
Berlin Britzenale. Berlin, Germany
Extremos absolutos. Galeria Punto, Valencia, Spain
Intermingling flux: Guangzhou Image Triennial. Guangdong Museum of Art, Guangzhou, China

2020
AKADEMIEGALERIEHOMEOFFICE. Akademie Galerie, Munich, Germany
Retina. Zeiss-Grossplanetarium, Berlin, Germany

2019
Gostem ou não. Museu de Arte do Rio Grande do Sul (MARGS), Porto Alegre, Brazil
Eu estou aqui agora. Fundação Vera Chaves Barcellos, Viamão, Brazil
Science fiction festival. Deutsches Museum, Munich, Germany
Aprendendo com Miguel Bakun: Subtropical. Instituto Tomie Ohtake, São Paulo, Brazil
Techne. Paço Municipal, Porto Alegre, Brazil
Techne. Galerie Verein Berliner Künstler, Berlin, Germany
Fire Faísca Funke. Mario Kreuzberg Gallery, Berlin, Germany

2018
Minor Cosmopolitan. Haus der Kulturen der Welt, Berlin, Germany
LOOP Barcelona / Discover Award. Antigua Fábrica Damm, Barcelona, Spain
Aterro. Pinacoteca Ruben Berta, Porto Alegre, Brazil
RSXXI Rio Grande do Sul Experimental. Santander Cultural, Porto Alegre, Brazil
Torus — Sete lados de uma paisagem. Galeria Mamute, Porto Alegre, Brazil
La imagen arde / Festival Byte Footage. Centro Cultural Kirchner, Buenos Aires, Argentina
Ao lado dela, do lado de lá. Museu da Universidade Federal da Bahia (UFBA), Pará, Brazil
Ao lado dela, do lado de lá. Mitte Media Festival, Berlin, Germany

2017
Elogiamos a casa que se abre a perder de vista. Galeria Bolsa de Arte, São Paulo, Brazil
AÃ. Fundação Vera Chaves Barcellos, Viamão, Brazil
Die Blaue Nacht. St. Egidien Kirche, Nuremberg, Germany
2016
A cidade, as ruínas e depois a cidade. Torre Malakoff, FUNARTE, Recife, Brazil
Komplizen. HbK, Saarbrücken, Germany
Documentos de transição. Galeria Península, Porto Alegre, Brazil

2015
On Paper. Galería Area 72, Valencia, Spain
Tendência do livro de artista no Brasil — 30 anos depois. Centro Cultural São Paulo (CCSP), São Paulo, Brazil
Arte e ciência — Nós entre os extremos. Instituto Tomie Ohtake, São Paulo, Brazil
Filmes e vídeos de artistas — Coleção Itaú Cultural. Fundação Iberê Camargo, Porto Alegre, Brazil
Finisterre. Sputenik the Window, Porto, Portugal
Proyector 15 — 8th International Videoart Festival. Quinta del Sordo, Madrid, Spain
IVAHM — Festival Internacional de Video Arte de Madri / New Media Festival. Centro Neomudéjar, Madri, Spain

2014
Cidade gráfica. Itaú Cultural, São Paulo, Brazil
O desenho como instrumento. SESC Pompeia, São Paulo, Brazil
DAS SPIEL HÖRT ES AUF, WENN ES ZU ENDE IST. Auswärtiges Amt — Lichthof, Berlin, Germany
Nassauischer. Kunstverein, Wiesbaden, Germany
A invenção do horizonte. Galeria Bolsa de Arte, São Paulo, Brazil

2013
Campo magnético. Fundação ECARTA, Porto Alegre, Brazil
O jogo só acaba quando termina. Museu Nacional, Brasília, Brazil
O jogo só acaba quando termina. Palacete das Artes, Salvador, Brazil
O jogo só acaba quando termina. Anexo Zabala, Banco da República, Montevideo, Uruguay
Walking. Paço das Artes, São Paulo, Brazil

2012
Mar de tubarão. Galeria Jaqueline Martins, São Paulo, Brazil
FILE Hipersônica. SESI, São Paulo, Brazil
Acirema. Honor Fraser Gallery, Los Angeles, United States

2011
Os 10 primeiros anos. Instituto Tomie Othake, São Paulo, Brazil
Sehnsucht. AABER Artspace, Munich, Germany
8ª Bienal de Artes do Mercosul — Além Fronteiras. Museu de Arte do Rio Grande do Sul (MARGS), Porto Alegre, Brazil
Moving Images. ADBK, Munich, Germany
Percursos simulados. Paço das Artes, São Paulo, Brazil
Lugares/representações. FUNARTE, São Paulo, Brazil
Simulated pathways. Skalitzer 140, Berlin, Germany

2010
The South Project. The West Wing, Melbourne, Australia
Dois pontos. Museu Murillo la Greca, Recife, Brazil
Convivência espacial. Fundação ECARTA, Porto Alegre, Brazil
Convivência espacial. Museu Murillo La Greca, Recife, Brazil

2009
7ª Bienal de Artes do Mercosul — Projetáveis. Museu de Arte do Rio Grande do Sul (MARGS), Porto Alegre, Braszil
FILE RIO. Oi Futuro, Rio de Janeiro, Brazil

2008
15º Salão da Bahia. Museu de Arte Moderna da Bahia, Salvador, Brazil
FILE. SESI, São Paulo, Brazil

2007
Palavra figurada. Centro Cultural ESPM, Porto Alegre, Brazil
Percursos. Galeria do DMAE, Porto Alegre, Brazil

2006
Atos visuais. FUNARTE, Brasília, Brazil

2005
Usos rituals — Més Enllá del Lengatge. Centre Civic Can Felipa, Barcelona, Spain
Public Collections +
Museu de Arte do Rio (MAR), Rio de Janeiro, Brasil.

Museu de Arte do Rio Grande do Sul (MARGS), Rio Grande do Sul, Brasil.

Centro Cultural São Paulo (CCSP), São Paulo, Brasil.

Museu de Arte Contemporânea do Rio Grande do Sul (MAC-RS), Rio Grande do Sul, Brasil.

Museu de Arte Aloísio Magalhães, Recife, Brasil.

Casa de Cultura Mário Quintana, Porto Alegre, Brasil.

Born in Maceió, Marina Camargo completed her bachelor’s and master’s degrees in Visual Arts at the Institute of Arts of the Federal University of Rio Grande do Sul (UFRGS). His research has always been marked by an expanded notion of drawing, in which image and thought are mutually constituted. It was with the move to Barcelona, ​​where he studied Visual Culture at the Universitat de Barcelona, ​​that themes related to cartography and displacement became recurrent in his work. For the artist, the cartographic representation of spaces is a way of thinking about the orders of the world: the different historical, economic, political and social narratives form maps of different natures. Despite being based on reality data, they carry meanings that go beyond scientific precision. Marina Camargo renders the representation of the map using different media and supports—either in three-dimensional installations in rubber or metal, or in the form of drawings, photographs, enlargements or paintings—, surpassing any objective dimension of cartography. He is more interested in the failure of these representations, what remains incomplete in the accounts of the world; they are vestiges of the representation of space, ruins of historical times that mark inhabited spaces and places. Maps that are marked by narratives and texts told without words, but articulated by their own vocabulary. Every map is made of invention, every map has a narrative dimension that brings it closer to a fiction.

In the Soft Map series, the use of flexible materials such as rubber and latex gives a physical distortion to the map shapes. This fluid dimension is mixed with an erotic dimension of these works, in which the corporeity attributed to the maps is something that does not belong to the nature of cartography, referring to a sculptural dimension of forms. In this sense, the reference to Lygia Clark’s ‘Obra mole’ series is central, as it goes beyond the idea of ​​sculpture through forms that do not have an inside or an outside, forms that expand from cut, folded, sometimes suspended surfaces. Finally, Marina Camargo’s works show two different ways of perceiving places: through the representation of space or the presence in places (perception of matter). What is announced between these two modes is a marked sense of displacement both in his life and in his work.

In 2010, Marina Camargo received a scholarship from the Deutscher Akademischer Austauschdienst [DAAD] to study with Peter Kogler at the Akademie der Bildenden Künste in Munich. She currently lives and works between Porto Alegre and Berlin. His works are part of some important national collections, such as the Rio Art Museum (MAR), the Rio Grande do Sul Art Museum (MARGS), the São Paulo Cultural Center (CCSP), among others.

 

Artwork

Mapa-Mole [Sul Infinito]

2022
Rubb
220 × 400 cm

In Soft-maps, cartographic elements are transformed into malleable rubber objects, deforming the maps’ original forms, and deconstructing the grid that guides the geographic representation of the continents. In Soft-Map [Infinite outh], the world map projection shows the south and the north in equal proportions. In this cartographic projection, drawn by John F. W. Herschel in 1859, the north pole is represented by a point, while the south pole appears on diverging lines, projecting into infinite space.

View of Cartografías fluidas y otras metamorfosis del espacio, Marina Camargo’s solo exhibition at Fundación Giménez Lorente, in Valencia, Spain, 2022.

Mapa–Mole [Espectro]

202
Rubber
190 × 145 cm

View of the 37º Panorama da Arte Brasileira – Sob as cinzas, brasa, at the Museu de Arte Moderna in São Paulo, 2022.

Mapa-Mole [Fluxo]

2021
Rubber and brass rod
250 × 140 ×200 cm [ea]

Photo: Tiffany Danielle Elliott

Mapa-Mole [Fluxo]

2021
Rubber and brass rod
250 × 140 ×200 cm [each]

Photo: Tiffany Danielle Elliott

Geografias desdobradas

202

1| Unfolded Geographies  [Africa]
Ink on African mahogany laminated wood
29,7 × 21 cm

2| Unfolded Geographies [North America]
Ink on American cherry wood laminated sheet
29,7 × 21 cm

3| Unfolded Geographies [South America]
Ink on teakwood laminated sheet
29,7 × 21 cm

Mapa–Mole [Atlântico Sul]

2020
Rubber cutout
150 × 240 cm

Mapa–Mole [América do Sul]

2020
Rubber cuto
10 × 230 cm

América-Látex [pós-extrativismo]

2020
Latex
300 × 145 cm
[installed]

Topografia de cratera

2019
Aluminum cutout
with electrostatic painting
114 x 114 cm

Topografia de cratera

2019
Electrostatic painting on aluminum cutout
114 x 114 cm

The depiction of the relief of a crater is divided into 20 drawings. Each drawing shows a front view of part of the topography, referring to landscape images. There are two distinct dimensions of the work: when closely observed, the drawings refer to images of mountain silhouettes; when seen from afar, the crater drawing becomes more evident.

Topografia de cratera

2019
Aluminum cutout
with electrostatic painting
114 x 114 cm

Mapa–Mole I

2019
Rubber cutout
160 × 140 × 20 cm

Mapa–Mole I

2019
Rubber cutout
160 × 140 × 20 cm

Continentes dobrados [América do Sul]

2019
Brass
42 × 42 × 10 cm

Continentes dobrados [África]

2019
Brass
55 × 43 × 10 cm

Continentes dobrados [África]

2019
Brass
55 × 43 × 10 cm

Alto-mar [Atlântico]

2018
Digital print on Alu-Dibond
90 × 450 cm [variable dimension]

Alto-mar [Atlântico]

2018
Digital print on Alu-Dibond
90 × 450 cm [variable dimension]

The oceans transcend the international boundaries. The Convention of the High Seas states a specific sense of freedom: the oceans belong to no specific land. Therefore the international waters have no sovereignty, defining that all states have the freedom to fish, research, install cables, navigate on the seas, etc. This zone of freedom and without borders evokes a sense of utopia, where everything is potentially possible. At the same time, the oceans are crossing areas.

Notas sobre a história universal

2018
Painting on book pages
13 × 23 cm [each]

Brasil. Extrativismo

2017
Video
10’14”

Brazil. Extractivism is a  recording of the continuous action of erasing a map of  Brazil’s territory, in particular,  one that presents the predominant extraction activities in each region of the country. The slow disappearance of the map refers to other erasures, as a kind of simulation of the ongoing project of nature’s systematical destruction. The erasing of the map refers to a gesture of the extractive action itself, taken by fury and physical effort, which culminates in rampant and growing deforestation. Even the rubber that erases the map is part of the history of extractivism in Brazil: the extraction of latex in the Amazon.

Brasil. Extrativismo

2022
Action’s record
Photography
62 × 60cm


Ícone "Verificada pela comunidade"

62 x 60cm

Gravidade na linha do Equador

2015
Painted cutout wood
1000 × 150 cm
[variable dimensions]

Gravidade na linha do Equador

2015
Painted cutout wood
1000 × 150 cm
[variable dimensions]

What if the world were represented having only one hemisphere, how would it affect our geopolitical perception? In Gravity on the Equatorial Line, all the orthogonal lines orient the Earth’s geographical representation disappears. Another system is established based on an imaginary gravity physicality influencing the territories. In that other system, frontiers, names of continents, and countries or oceans become irrelevant.

Ao sul [Abaixo da linha do Equador]

2015
Installation with maps
50 × 200 cm
[variable dimension]

Ao sul [Abaixo da linha do Equador]

2015
Installation with maps
50 × 200 cm
[variable dimensions

Reflexo Distante

2013
Printing on matte adhesive paper on PS;
electrostatic painting on iron plate
230 × 100 cm
200 × 100 cm

Reflexo Distante

2013
Printing on matte adhesive paper on PS;
electrostatic painting on iron plate
230 × 100 cm
200 × 100 cm

Reflexo Distante

2013
Printing on matte adhesive paper on PS;
electrostatic painting on iron plate
230 × 100 cm
200 × 100 cm

Oblivion

2010
Acrylic on postcard
[variable dimensions]

Oblivion

2010
Acrylic on postcard
[variable dimension]

Oblivion

2010
Acrylic on postcard
[variable dimensions]

Sem Título [Letras na parede]

2009
Acrylic
15 × 15 × 1 cm
[variable dimensions]

Sem Título [Letras na parede]

2009
Acrylic
15 × 15 × 1 cm
[variable dimensions]

Sem Título [Letras na parede]

2009
Acrylic
15 × 15 × 1 cm
[variable dimensions]

Lições de Escultura: Brancusi no ar

2002|2010
Artist Book
10 × 15 cm